or, Quis Custodiet Ipsos Custodes?
Le Figaro reports that a French procureur, or district attorney, for the city of Bayonne is accused of using a stolen credit card from a female German colleague to pay for “feminine services” at a “pleasure spot” in Celle, Lower-Saxony.
They were in Celle to participate in the 5th Conference of Attorneys General organized by the Council of Europe. His specialty: Courtroom Ethics and Prosecutors’ Code of Conduct.
So “procurer” means “District Attorney” in French, eh? Really, it explains so much, if you think about it.
By Ethics and Code of Conduct I presume they mean he tips well?
Yep. And “procuration” means “power of attorney.”
As far as tipping goes, I understand that he did not, because he was dissatisfied with the services rendered -or not rendered- at which point someone noticed that he was not the Frau of the credit card.